《作品紹介》夜の訪れ
「夜の訪れ」
When the Night Falls
制作年 2021
技 法 型染・糊防染
素 材 正絹
色 材 顔料・墨汁
サイズ 着物(195×145)
Year: 2021
Size: 195x145 (Kimono)
Technique: Katazome and Noribousen (Stencil Dyeing and Resist Dyeing with Paste)
Material: Genuine Silk
Colouring Material: Pigments and Ink(Sumi)
- 夜の訪れはひっそりと告げられ、空は日の入りの支度を整える-
これは、私たちが忘れてしまった静かで美しい夜を表現した作品である。夕日が地平線に沈み、あたりが暗くなってきたら誰もが夜の訪れを感じる。しかし、夕暮れが始まる少し前、昼の終わりを告げるような白い時間がある。私にとって、それこそが夜の訪れの知らせである。精霊たちが夕暮れのための絵の具を用意し、そして日が暮れ始めたら空を紅く色付け、夜の神を歓迎する。やがて夜の帳が下りる。夜の神は深く美しい宵闇を作り、私たちを夢の世界へと誘う。しかし、その宵闇は照らされる。月明かりではなく、ネオンに、車のライトに、スマホのスクリーンに。
The arrival of the night is announced quietly, and the sky starts to prepare for the sunset.
This work expresses the quiet and beautiful night. Everyone feels the arrival of the night when they see the sun setting on the horizon, and their surrounding becomes dark. However, shortly before dusk begins, a white time signals the end of the day. I see this moment as the signal of the night's arrival. The spirits prepare paints for the dusk, and when the sun begins to set, they paint the sky red and welcomes the god of the night. Eventually, the night falls. The Goddess of Night creates deep and beautiful darkness and invites us to the world of dreams. However, today, the darkness is illuminated, not by the moonlight, but by the neon lights, cars, and smartphone screens.
Translated by Kunimasa Nerome
翻訳:根路銘国真